La expedición (Sarya, سریہ) de Ubaidah ibn Harith ibn Al-Muttalib ibn Abd Manaf tuvo lugar en el mes de Shawwal 1 1 A.H., unos 8 meses después de la migración del Profeta Muhammad a Medina 2 que se estima sucedió en abril de 623 E.C. 3 Fue la segunda expedición militar enviada por el Profeta Muhammad desde Medina, y constaba entre 60 a 80 jinetes, todos de los compañeros que emigraron junto a él (Muhajreen). 4 Para esta expedición, Ubaidah ibn Harith viajó hasta los manantiales de agua del Hiyaz, en la región de Al-Juhfa. 5
El Profeta Muhammad ordenó preparar una bandera para Ubaidah ibn Harith y lo envió hacia un lugar llamado Rabigh (رابغ), a 10 millas de Juhfah (جحفة) en el camino a Qudaid قُدَيْد. 6 7 8 La bandera era de color blanco y la llevaba Mistah ibn Athatha. 9 Eruditos consideran que fue la primera bandera entregada por el Profeta Muhammad a un líder militar para luchar en el camino de Allah. 10
Algunos de los biógrafos opinan que el Sarya de Ubaidah tuvo lugar antes que el Sarya de Hamza , y que fue la primera expedición militar contra los paganos de La Meca. Otros afirman que el Profeta Muhammad envió a Ubaidah ibn Harith cuando regresó de la Batalla de Al-Abwa, antes de su llegada a Medina, 11 mientras que envió a Hamza ibn Abd al-Muttalib con 30 jinetes a Saif Al-Bahr después de llegar a Medina. Algunos afirman que el Profeta Muhammad envió a Hamzah y Ubaidah juntos, por lo que ambos son considerados los primeros comandantes enviados por el Profeta Muhammad para una expedición militar en el camino de Allah. 12
Ubaidah ibn Harith se desplazó con su caballería siguiendo las órdenes del Profeta Muhammad y se encontraron con el enemigo en las aguas de Ahya (أَحْيَاءٌ), en el valle de Rabigh. Abu Sufyan ibn Harb se desplazaba con una caravana de 200 hombres. 13 Algunos relatos sugieren que Ikrama ibn Abu Jahl estaba al mando de los mequíes, mientras que otros afirman que los mandaba Mikraz ibn Hafs ibn Al-Akhyf, del clan Banu M'ais ibn Aamir ibn Luayy. 14 Pero la opinión más auténtica es que estaban dirigidos por Abu Sufyan, cuyo verdadero nombre era Sakhr ibn Harb. 15 Ambos ejércitos se enfrentaron, pero no se produjo ningún combate regular. Los soldados no desenvainaron sus espadas, sino que se limitaron a dispararse flechas. 16
En esta ocasión, Saad ibn Abi Waqqas fue el primer musulmán que disparó una flecha en el camino de Allah. Se dice que disparó las 20 flechas que cargaba y que cada una hirió o mató a alguien de los no creyentes. 17 18 Cuando el enemigo se retiró, Saad ibn Abi Waqqas aconsejó a Ubaidah ibn Harith que siguiera al enemigo y los hiciera prisioneros ya que tenían miedo de los musulmanes, pero Ubaidah no aceptó su sugerencia y decidió volver a Medina. 19
Durante la expedición dos hombres del Quraysh se unieron al ejército musulmán. Sus nombres eran Miqdad ibn Amr Al-Bahrani , que era aliado de Banu Zuhra, y Utba ibn Ghazwan ibn Jabir Al-Mazni , aliado de la tribu Banu Naufil ibn Abd Manaf. Eran musulmanes y habían viajado a propósito con el ejército rival para unirse a los musulmanes. Cuando tuvieron la oportunidad, huyeron del ejército de los politeístas de Meca y se unieron a los musulmanes durante la batalla. 20
Ibn Hisham cita a Ibn Ishaq y afirma que Abu Bakr Siddiq compuso unos versos sobre la Sarya de Ubaida ibn Harith , pero Ibn Hisham también ha mencionado sus dudas si fue realmente compuesto por Abu Bakar Siddiq o por otra persona que posteriormente se lo atribuyó. 21 Lo mismo citan Al-Suhaili 22 e Ibn Kathir. 23 La poesía referida a Abu Bakr con respecto a Sarya Ubaida ibn Harith es la siguiente:
أمن طيف سلمى بالبطاح الدمائث
أرقت وأمر في العشيرة حادث
ترى من لؤي فرقة لا يصدها
عن الكفر تذكير ولا بعث باعث
رسول أتاهم صادق فتكذبوا
عليه وقالوا: لست فينا بماكث
إذا ما دعوناهم إلى الحق أدبروا
وهروا هرير المجحرات اللواهث
فكم قد متتنا فيهم بقرابة
وترك التقى شيء لهم غير كارث
فإن يرجعوا عن كفرهم وعقوقهم
فما طيبات الحل مثل الخبائث
وإن يركبوا طغيانهم وضلالهم
فليس عذاب الله عنهم بلابث
ونحن أناس من ذؤابة غالب
لنا العز منها في الفروع الأثائث
فأولي برب الراقصات عشية
حراجيج تحدى في السريح الرثائث
كأدم ظباء حول مكة عكف
يردن حياض البئر ذات النبائث
لئن لم يفيقوا عاجلا من ضلالهم
ولست إذا آليت قولا بجانث
لتبتدرنهم غارة ذات مصدق
تحرم أطهار النساء الطوامث
تغادر قتلى تعصب الطير حولهم
ولا ترأف الكفار رأف ابن حارث
فأبلغ بني سهم لديك رسالة
وكل كفور يبتغي الشر باحث
فإن تشعثوا عرضي على سوء رأيكم
فإني من أعراضكم غير شاعث. 24
de la visión de Salma en las llanuras empapadas de sangre,
Que perdí el sueño y surgió un asunto en la tribu?
Ves una división de Luy que no se puede disuadir
De la incredulidad por recordatorios o el llamado de un mensajero.
Un mensajero veraz llegó a ellos, pero no le creyeron,
Y dijo 'No te quedarás entre nosotros'
Siempre que los llamamos a la verdad, retroceden.
Como el relinchar de camellos sedientos
¿Cuántos lazos de parentesco he perdido entre ellos
Y la virtud es algo que no aprecian?
Si se apartan de su incredulidad y desobediencia
Entonces nada es tan bueno como lo puro y lo lícito
Y si persisten en su tiranía y desvío
Entonces el castigo de Dios no se hará esperar.
Somos personas del linaje de Ghalib,
De quien fluye el honor a través de ramas nobles.
Así que que enfrenten al Señor de los danzantes en la tarde,
Y los guerreros desafían en los restos de la batalla,
Como gacelas alrededor de La Meca, están habitando
Buscando los abrevaderos del pozo de relatos
Si no despiertan pronto de su desvío
No juro un oath para hablar suavemente.
Se enfrentarán a una incursión que es Segura,
Que negará a las mujeres puras las comodidades de la vida.
Dejando atrás a los caídos, las aves los rodearán,
Y los infieles no serán perdonados por Ibn Harith.
Así que transmite un mensaje a los Banu Sahm,
Y a cada ingrato que busca hacer daño.
Si mi honor es pisoteado por tu pobre opinion,
Entonces sabe que no me preocupan tus calumnias.
Se cita que Saad ibn Abi Waqqas también compuso algunas poesías y se refirió a su lanzamiento de flechas en la batalla. Esa poesía dice así:
ألا هل أتى رسول الله أني
حميت صحابتي بصدور نبلي
أذود بها أوائلهم ذيادا
بكل حزونة وبكل سهل
فما يعتد رام في عدو
بسهم يا رسول الله قبلي
وذلك أن دينك دين صدق
وذو حق أتيت به وعدل
ينجى المؤمنون به، ويجزى
به الكفار عند مقام مهل
فمهلا قد غويت فلا تعبني
غوي الحي ويحك يا بن جهل. 25
¿No ha sido informado el mensajero de Dios de que yo
¿He defendido a mis compañeros con las saetas de mis flechas?
Defiendo su primera ola con cada dificultad y facilidad,
Así que ningún arquero puede confiar en un disparo contra el enemigo.
Delante de mí, oh Mensajero de Dios.
Y de hecho, tu religión es la religión de la verdad.
Un derecho que has traído con justicia.
Salva a los creyentes y castiga.
Los incrédulos en el momento del juicio.
Los incrédulos en el momento del juicio.
Así que ten paciencia; te has desviado, así que no me molestes.
Oh, desviado, ¡ay de ti, oh hijo de Jahl."
El propio Ibn Hisham ha mencionado que las poesías relacionadas con el Sarya de Ubaida ibn Harith no están verificadas por la mayoría de los eruditos y es dudoso si estos versos fueron compuestos por los individuos referidos o por otra persona que se los atribuyó. 26 La misma opinión es apoyada por la narración de Aisha citada por Al-Zuhri que dice: “Quien os haya dicho que Abu Bakr compuso poesía en el Islam es un mentiroso”. 27